|
I. Names of the great features, involving proper names and actions.
Cadair Idris and Cadair Arthur both involve more than a mere name.
Idris and Arthur must have been invested with heroic qualifications
to have been placed in such "seats."
II. Names of lesser features, as "Bryn y Saeth," Hill of the Dart;
"Llyn Llyngclys," Lake of the Engulphed Court; "Ceven y Bedd," the
Ridge of the Grave; "Rhyd y Saeson," the Saxons' Ford.
III. Names of mixed natural and artificial objects, as "Coeten
Arthur," Arthur's Coit; "Cerrig y Drudion," the Crag of the Heroes;
which involve actions. And such as embody proper names only, as
"Cerrig Howell," the Crag of Howell; "Caer Arianrod," the Camp of
Arianrod; "Bron Goronwy," the Breast (of the Hill) of Goronwy;
"Castell mab Wynion," the Castle of the son of Wynion; "Nant
Gwrtheyrn," the Rill of Vortigern.
The selection of names would demand much care and discretion. The
translations should be indisputable, and, where known, the connexion
of a name with a legend should be noted. Such a name as "Mochdrev,"
Swine-town, would be valueless unless accompanied by a legend.
It is always valuable to find a place or work called after an
individual, because it may help to support some tradition of his
existence or his actions. But it is requisite that care be taken not
to push the etymological dissection too far. Thus, "Caer Arianrod"
should be taken simply as the "Camp of Arianrod," and not rendered
the "Camp of the silver circle," because the latter, though it might
possibly have something to do with the reason for which the name was
borne by Arianrod herself, had clearly no reference to its
application to her camp.
It appears to me, then, looking back upon what has been advanced:-
I. That we have throughout Europe, at an early period, a great body
of literature, known as Mediaeval Romance, which, amidst much that is
wholly of Teutonic origin and character, includes certain well-marked
traces of an older Celtic nucleus.
II. Proceeding backwards in time, we find these romances, their
ornaments falling away at each step, existing towards the twelfth
century, of simpler structure, and with less encumbered Celtic
features, in the works of Wace, and other Bards of the Langue d'Oil.
III. We find that Geoffrey of Monmouth, Layamon, and other early
British and Anglo-Saxon historians, and minstrels, on the one hand,
transmitted to Europe the rudiments of its after romance, much of
which, on the other hand, they drew from Wales.
IV. Crossing into Wales we find, in the Mabinogion, the evident
counterpart of the Celtic portion of the continental romance, mixed
up, indeed, with various reflex additions from beyond the border, but
still containing ample internal evidence of a Welsh original.
V. Looking at the connexion between divers of the more ancient
Mabinogion, and the topographical nomenclature of part of the
country, we find evidence of the great, though indefinite, antiquity
of these tales, and of an origin, which, if not indigenous, is
certainly derived from no European nation.
It was with a general belief in some of these conclusions, that I
commenced my labours, and I end them with my impressions strongly
confirmed. The subject is one not unworthy of the talents of a Llwyd
or a Prichard. It might, I think, be shown, by pursuing the inquiry,
that the Cymric nation is not only, as Dr. Prichard has proved it to
be, an early offshoot of the Indo-European family, and a people of
unmixed descent, but that when driven out of their conquests by the
later nations, the names and exploits of their heroes, and the
compositions of their bards, spread far and wide among the invaders,
and affected intimately their tastes and literature for many
centuries, and that it has strong claims to be considered the cradle
of European Romance.
C. E. G.
DOWLAIS, August 29th, 1848.
THE LADY OF THE FOUNTAIN
|
|