|
DREAM TALES AND PROSE POEMS
BY
IVAN TURGENEV
_Translated from the Russian by CONSTANCE GARNETT_
CONTENTS
CLARA MILITCH
PHANTOMS
THE SONG OF TRIUMPHANT LOVE
THE DREAM
POEMS IN PROSE
CLARA MILITCH
I
In the spring of 1878 there was living in Moscow, in a small wooden house
in Shabolovka, a young man of five-and-twenty, called Yakov Aratov.
With him lived his father's sister, an elderly maiden lady, over fifty,
Platonida Ivanovna. She took charge of his house, and looked after his
household expenditure, a task for which Aratov was utterly unfit. Other
relations he had none. A few years previously, his father, a provincial
gentleman of small property, had moved to Moscow together with him and
Platonida Ivanovna, whom he always, however, called Platosha; her nephew,
too, used the same name. On leaving the country-place where they had always
lived up till then, the elder Aratov settled in the old capital, with the
object of putting his son to the university, for which he had himself
prepared him; he bought for a trifle a little house in one of the outlying
streets, and established himself in it, with all his books and scientific
odds and ends. And of books and odds and ends he had many--for he was a
man of some considerable learning ... 'an out-and-out eccentric,' as his
neighbours said of him. He positively passed among them for a sorcerer; he
had even been given the title of an 'insectivist.' He studied chemistry,
mineralogy, entomology, botany, and medicine; he doctored patients gratis
with herbs and metallic powders of his own invention, after the method of
Paracelsus. These same powders were the means of his bringing to the grave
his pretty, young, too delicate wife, whom he passionately loved, and by
whom he had an only son. With the same powders he fairly ruined his son's
health too, in the hope and intention of strengthening it, as he detected
anaemia and a tendency to consumption in his constitution inherited from
his mother. The name of 'sorcerer' had been given him partly because he
regarded himself as a descendant--not in the direct line, of course--of the
great Bruce, in honour of whom he had called his son Yakov, the Russian
form of James.
He was what is called a most good-natured man, but of melancholy
temperament, pottering, and timid, with a bent for everything mysterious
and occult.... A half-whispered ah! was his habitual exclamation; he even
died with this exclamation on his lips, two years after his removal to
Moscow.
His son, Yakov, was in appearance unlike his father, who had been plain,
clumsy, and awkward; he took more after his mother. He had the same
delicate pretty features, the same soft ash-coloured hair, the same little
aquiline nose, the same pouting childish lips, and great greenish-grey
languishing eyes, with soft eyelashes. But in character he was like his
father; and the face, so unlike the father's face, wore the father's
expression; and he had the triangular-shaped hands and hollow chest of the
old Aratov, who ought, however, hardly to be called old, since he never
reached his fiftieth year. Before his death, Yakov had already entered the
university in the faculty of physics and mathematics; he did not, however,
complete his course; not through laziness, but because, according to his
notions, you could learn no more in the university than you could studying
alone at home; and he did not go in for a diploma because he had no idea of
entering the government service. He was shy with his fellow-students, made
friends with scarcely any one, especially held aloof from women, and lived
in great solitude, buried in books. He held aloof from women, though he
had a heart of the tenderest, and was fascinated by beauty.... He had even
obtained a sumptuous English keepsake, and (oh shame!) gloated adoringly
over its 'elegantly engraved' representations of the various ravishing
Gulnaras and Medoras.... But his innate modesty always kept him in check.
|
|