Changes_in_spelling_of_Indian_names Changes_in_spelling_of_Indian_names

Changes in spelling of Indian names - Definition and Overview

In recent years, the spelling of place names in Peru and Bolivia has been revised among Aymara speakers.

The major changes are to replace the c and q[u] with a k and replace the digraph hu with the single letter w. This is considered to be part of a general growth of pride in the Andean heritage of these countries. These spelling changes have not yet been made official, but today Bolivia is a multicultural country. In the La Paz, Bolivia radio is broadcast in 12 languages.

Any way, Quechuan and Aymaran alphabets don't use letters o or e. So, theese changes ar officials in that languages, but not in spanish or English.

old spelling | new spelling | phonetic English | phonetic Spanish
cuy quwi kuy cuy
Qosqo Qusqu Cusco Cusco
Tiahuanaco Tiwanaku teewanaku Tihuanaco

Example Usage of spelling

CormacOfFleetSt: @roryok what horrible spelling omb... i miss t9.
tommypizzle: @t_pot no think you got the spelling right tpot just applauding the word usage-did you find it in a 35mm canister?
AmanShh: Correctie mense ontbijtje met een T voor mn spelling checkers.. http://myloc.me/1L0nn
Copyright 2009 WordIQ.com - Privacy Policy  :: Terms of Use  :: Contact Us  :: About Us
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the this Wikipedia article.