The first page of Hrafnkels saga from ÁM. 156, fol. - one of the saga's most important manuscripts, dating from the 17th century.
Hrafnkels saga (pronunciation (http://www.hi.is/~haukurth/norse/sounds/hrafnkels_saga.wav)) or Hrafnkels saga Freysgoða is an Icelandic
saga telling of struggles between chieftains in the
east of Iceland in the 10th century. The eponymous main character,
Hrafnkell, starts out his career as a fearsome duelist and a dedicated
worshipper of the god Freyr. After suffering defeat, humiliation
and the destruction of his temple he becomes an atheist.
His character changes and he becomes more peaceful in dealings with
his neighbours. After gradually rebuilding his power base for several
years he achieves revenge against his enemies and lives out the rest
of his life as a powerful and respected chieftain.
The saga has been read as the story of a man who comes to realise that the true basis
of power is not the favour of the gods but the loyalty of his subordinates.
It is widely read today and appreciated for its logical structure,
plausibility and vivid characters. For these same reasons it has served
as a test case in the dispute on the origins of the Icelandic sagas.
Synopsis
This iron age axe head, discovered in Gotland, may have been similar to those used in Iceland in the tenth century.
We learn of the Norwegian man Hallfreðr who becomes one of the
original settlers of Iceland, arriving on the east coast around
900 AD with his teenage son Hrafnkell, a promising young man.
Hrafnkell is ambitious and soon establishes his own settlement
with the permission of his father. He selects an uninhabited
valley for his farm and names it Aðalból (Noble home).
The valley is subsequently named Hrafnkelsdalr (Hrafnkell's valley).
Hrafnkell also has a large temple erected and performs lavish
sacrificial ceremonies. His patron deity is Freyr and he
dedicates the best of his livestock to him, including his
favourite horse, Freyfaxi. He swears that he will kill
anyone who rides Freyfaxi without permission. From his
religious activities Hrafnkell comes to be known
as Freysgoði (Freyr's goði).
Hrafnkell longs for power and soon he has established himself as
a chieftain by bullying people in neighbouring valleys. He has a
penchant for duels and never pays wergild for anyone he kills.
Now the saga introduces Einarr, a shepherd of Hrafnkell's. On one
occasion Einarr needs to ride to perform his duties but every horse
he approaches runs away from him except Freyfaxi. He then takes
Freyfaxi and rides him for the day. But after the horse has been
ridden it runs home to Aðalból and starts neighing. On seeing his
horse dirty and wet with sweat Hrafnkell realises what has happened.
He rides out with his axe and reluctantly kills Einarr to fulfil his oath.
Although the Norse god Freyr is the patron deity of Hrafnkell, the saga contains few supernatural elements.
Einarr's father, Þorbjörn, is upset to hear about the fall of his son
and goes to Hrafnkell to seek wergild. Hrafnkell tells him that he pays
wergild for no man. He does, however, think that this killing was among
the worst he has done and is prepared to make some amends.
He makes a seemingly favourable offer to Þorbjörn of taking
care of him for the rest of his days.
Þorbjörn, however, wants nothing short of a formal settlement as between
equals. Upon Hrafnkell's rejection of this Þorbjörn starts searching for
ways to achieve satisfaction. The laws of the Icelandic Commonwealth
guarantee every free man the same rights—but since there is no central
executive power, it is difficult for a common man to prosecute a chieftain.
He would generally need the support of another chieftain, both for the
complicated legal manoeuvring often necessary and, if successful at the
assembly, for subsequently enforcing the verdict.
Horses were brought to the island by Norse settlers and feature in a number of the sagas. The Icelandic horse has remained isolated since mediaeval times and missed out on the selective breeding received by its continental kin.
Þorbjörn tries to get the support of his brother Bjarni but he
doesn't want to be dragged into a dispute with the powerful Hrafnkell.
He then goes to Bjarni's son, Sámr. He, in turn, first advises Þorbjörn
to accept Hrafnkell's offer but Þorbjörn remains adamant. Sámr has no desire
to join the conflict but after his uncle gets emotional he reluctantly
agrees. Sámr formally accepts the case from Þorbjörn so that he is effectively
the plaintiff.
Sámr starts preparing the case against Hrafnkell and summons him to the
Alþing the next summer. Hrafnkell thinks the attempt is laughable.
When Sámr and Þorbjörn reach the assembly at Þingvellir they quickly
discover that no major chieftain is willing to aid them. The emotional
Þorbjörn now wants to give up but Sámr insists they must proceed one
way or the other.
By a coincidence Sámr and Þorbjörn meet Þorkell, a young adventurer
from Vestfirðir (West fjords). He sympathises with their cause
and helps them achieve the support of his brother Þorgeirr, a
powerful chieftain. With Þorgeirr's support Sámr competently prosecutes
the case. Hrafnkell is found guilty and rides home to Aðalból. Sámr now
has the right to kill Hrafnkell and confiscate his property.
One early morning Sámr, supported by Þorgeirr and Þorkell,
arrives at Aðalból surprising and capturing Hrafnkell when
he is asleep.
Hrafnkels saga spans a large part of Iceland.
Sámr offers Hrafnkell two options. The first is to be executed on
the spot and the second is to live as Sámr's subordinate, stripped
of his honour and most of his property. Hrafnkell chooses to live.
Þorkell1 cautions Sámr that he will regret
sparing Hrafnkell's life.
Sámr subsequently takes up residence at Aðalból and invites the
locals for a feast. They agree to accept him as their new chieftain.
Hrafnkell builds himself a new home in another valley. His spirits
and ambition are still unbroken and after a few years of hard work
he has again established himself as a respectable farmer.
Þorkell and Þorgeirr decide to "deliver Freyfaxi to his owner" and push
him off a cliff. They also set fire to Hrafnkell's temple. Upon hearing
this Hrafnkell remarks I think it is folly to have faith in gods
and he never performs another sacrifice. His manner improves and he becomes
much gentler with his subordinates. In this way he gains popularity
and loyalty.2
After six years of peace Hrafnkell decides the time for revenge has come.
He receives news that Sámr's brother, Eyvindr, is travelling close by
with a few companions. He gathers his own men and goes to attack him. Sámr
gets word of the battle and immediately rides out with a small force to aid
his brother. They arrive too late.
Family relationships are of fundamental importance in many sagas.
The next morning Hrafnkell surprises Sámr when he is asleep and offers him
a similar choice to the one he had received from him six years before, with
no wergild paid for Eyvindr. Like Hrafnkell, Sámr also chooses to live.
Hrafnkell then takes up residence at Aðalból, his old home, and resumes
the duties of a chieftain.
Sámr rides west and again seeks the support of Þorkell and Þorgeirr but they
tell him he has only himself to blame for his misfortune. He should have killed
Hrafnkell when he had the chance. They will not support Sámr in another struggle
with Hrafnkell but offer him to move his residence to their region. He refuses
and rides back home. Sámr lives as Hrafnkell's subordinate for the rest of his
days, never achieving revenge.
Hrafnkell, on the other hand, lives as a respected leader till he meets a
peaceful end. His sons become chieftains after his day.3
Wikiquote has a collection of quotations related to:
Hrafnkels saga
From writer to reader
Preservation
The author of Hrafnkels saga is completely unknown. He is not
named in the text or in any other extant source. He was, however,
certainly an Icelander and probably lived near the area where the
saga's events are set.
The precise writing time of the saga is also unknown but the
late 13th century seems most likely. The oldest extant manuscript
is on vellum from the first half of the 15th
century but unfortunately only one page remains. Paper copies of
this manuscript, made when it was whole, give us the full text of the
saga. The partially extant skin manuscript may well have been a copy
of the original composition. In any case the saga seems to be well
preserved with little rewriting or accidental errors.
Hrafnkels saga is preserved in many manuscripts but only about seven are important for establishing the most original text.
One class of paper manuscripts, C and C1 in the diagram,
contains a slightly different version of the saga with several, mostly
minor, additions. Most scholars have considered it to be derived from
the same vellum manuscript as the others with additions from the author
of Fljótsdæla saga. Thus the shorter text is believed to be closer
to the original and little attention has been given to the extended version.
Publishing history
The saga was first published by P. G. Thorsen and Konráð Gíslason in
Copenhagen, 1839. Other important scholarly editions are those of
J. Jakobsen in 1902-1903 and Jón Jóhannesson in 1950.
The saga has seen many popular editions and has been translated into
a number of languages. The popular edition published by Halldór Laxness
in 1942 caused a stir since it was the first to use modern Icelandic spelling
for a text in Old Icelandic. The edition's detractors rejected this approach
as a perversion of the original text. Its supporters responded that the
standardised Old Norse spelling was an artificial construct no closer to
the actual manuscripts than the modern spelling and an unnecessary burden
to the casual reader. The latter view won out and the sagas have since
frequently been published using modern spelling conventions.
Modern reception
Today Hrafnkels saga is one of the most widely read sagas. It is especially
appreciated for its cohesive and logical story line. Along with its shortness
these qualities make it an ideal first read for newcomers to the sagas.
It has been used as a standard text in Icelandic high schools and as an
introductory text for students of Old Norse.
Sigurður Nordal called it "one of the most perfect short novels
in world literature".
Origins
Precisely the attributes which make Hrafnkels saga so accessible have served
to make it an attractive target for different theories on the origins of the
Icelandic sagas. The same elements are sometimes taken as support for widely
different theories.
History
Some commentators have seen the sagas as largely historical accounts, preserved
orally for hundreds of years until committed to writing by
faithful scribes. This view was especially prevalent among scholars in the
19th century but largely went out of fashion in academia by around 1940.
It is still often encountered among amateurs.
Hrafnkels saga was seen by many as a prime example of accurately preserved oral
history. The saga is inherently plausible in that its characters have logical
motivations and the results of their actions are realistic. There is little
supernatural content. It is short enough and cohesive enough for its oral
preservation to be entirely plausible. Indeed the average modern reader can
probably retell the story accurately after two or three readings.
But the historical interpretation ran into several problems. When compared
with other sources on the same period, notably Landnámabók, discrepancies
can be found. As one example Landnámabók tells us that Hrafnkell's father was
named Hrafn but the saga names him Hallfreðr. The saga's treatment of the laws
of the time is also inconsistent with reliable sources.
Literature
The historical inconsistencies and other difficulties led Sigurður Nordal
to write his groundbreaking book Hrafnkatla in 1940. He greatly expands
upon previous criticism on the saga and draws on data from many areas to cast
doubt on its historical veracity.
Sigurður Nordal's seminal work on Hrafnkels saga marked a sea change in studies of the origins of the Icelandic sagas.
Aside from the conflicts with Landnámabók and the laws of the time Sigurður
argues that the saga treats geographical facts incorrectly. He claims that the
valleys that the events of the story are ostensibly set in would never have
allowed for as great a population as the saga assumes. He also states that
the cliff near Aðalból where Freyfaxi is supposed to be killed simply doesn't
exist.
Sigurður sees the saga's convincing narrative and characters as evidence that
it was composed by a single brilliant author. According to Sigurður the
author cared little for historical accuracy and insofar as he may have used
any written historical sources he changed them according to his own whim to
fit the plot of the novella he wanted to write.
Folklore
Another school of thought regarding the origin of the sagas, which came into prominence in the second half of the
20th century, emphasises the elements of folklore and the oral survival of
legends for an extended period of time.
In some ways this marks a return to the old idea of oral preservation of the sagas,
but the folklorists do not necessarily focus on historical accuracy. They apply
modern research to determine which elements of a story are likely to endure and
which are ephemeral. The core story lines of the sagas are thought to be the
place to search for long-term oral preservation, whereas details such as the
names of secondary characters can be expected to change through the centuries.
The Icelandic scholar Óskar Halldórsson wrote a short book on Hrafnkels
saga criticising Sigurður Nordal's previous work. According to Óskar such details
as an incorrect name for Hrafnkell's father do not constitute valid evidence for the view
that the saga is 13th century fiction. On the contrary Óskar takes
this as confirmation that the story of Hrafnkell was preserved independently in
the east of Iceland, and changed in unimportant details, long after the
composition of Landnámabók.
Óskar traces the story of Freyfaxi back to horse-worship among Indo-European
peoples and in his opinion such mythic or folkloric themes strengthen the
case for elements of Hrafnkels saga having been preserved orally since
heathen times.
Recent views
The controversy on Hrafnkels saga is by no means settled. In a 1988 book
Hermann Pálsson again completely dismisses the idea of an oral tradition
and seeks the origins of the saga in mediaeval European ideas. In a departure
from previous scholarship Hermann based his research on the extended version
of the saga.
Jón Hnefill Aðalsteinsson, in his 2000 book on the saga, emphasises its
heathen religious elements. While acknowledging that a large part of the story
line is probably 13th century fiction Jón Hnefill finds evidence of an oral
tradition in such aspects of the story as Hrafnkell's sacrifices and the
behaviour of Freyfaxi.
Jónas Kristjánsson, in his 1988 work on the sagas, summed up the
argument on Hrafnkels saga when he said that the great interest in it
"has led to deeper consideration of other texts ... It has become a
test-case, the classic example, in the discussion of relations between
unsophisticated oral story-telling and learned well-read authors, between
inherited pragmatic attidudes and imported Christian ethics."
References
Hermann Pálsson (1988). Mannfræði Hrafnkels sögu og frumþættir. Reykjavík: Bókaútgáfa Menningarsjóðs. No ISBN.
Jón Hnefill Aðalsteinsson (2000). Þá hneggjaði Freyfaxi. Reykjavík: Háskólaútgáfan. ISBN 9979-54-431-7.
Jón Jóhannesson (Ed.) (1950). Íslenzk fornrit XI - Austfirðinga sǫgur. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag. No ISBN.
Jónas Kristjánsson ; translated by Peter Foote (1988). Eddas and Sagas. Iceland's Medieval Literature. Reykjavík: Hið íslenska bókmenntafélag. No ISBN.
Óskar Halldórsson (1976). Uppruni og þema Hrafnkels sögu. Reykjavík: Hið íslenska bókmenntafélag. No ISBN.
Óskar Halldórsson (1989). The origin and theme of Hrafnkels saga. In John Tucker (Ed.), Sagas of the Icelanders : a book of essays, pp. 257-271. New York: Garland. ISBN 0824083873.
Sigurður Nordal (1940). Hrafnkatla. Reykjavík: Sigurður Nordal. No ISBN.
Sigurður Nordal ; translated by R. George Thomas (1958). Hrafnkels saga Freysgoða : a study. Cardiff: University of Wales. No ISBN.
Further reading
Baetke, Walter (1952). Hrafnkels saga freysgoða : mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar. Halle a.S. : Niemeyer. No ISBN.
Gordon, E.V. (1939). On Hrafnkels Saga Freysgoða. In Medium Ævum, Vol. VIII No. 1.
Halleux, Pierre (1963). Aspects littéraires de la Saga de Hrafnkel. Paris: Belles lettres. No ISBN.
Hermann Pálsson (1966). Siðfræði Hrafnkels sögu. Reykjavík: Heimskringla. No ISBN.
Kratz, Henry (1981). Hrafnkels saga, thirteenth-century fiction? In Scandinavian studies, volume 53 (number 4, Autumn), pp. 420-446. ISSN 0036-5637
Liestøl, Knut (1946). Tradisjonen i Hrafnkels saga Freysgoda. Stockholm: Bokverk. No ISBN.
Scovazzi, Marco (1960). La saga di Hrafnkell e il problema delle saghe islandesi. [Brescia]: Paideia. No ISBN.
External links
Notes
- All manuscripts have Þorkell making this comment. Some editors have "corrected" the name to Þorgeirr, following a suggestion by Sigurður Nordal.
- The synopsis follows the same order of events as the saga. Some commentators have found it illogical that the death of Freyfaxi and Hrafnkell's reaction to it are not described immediately after the humiliation of Hrafnkell at Aðalból. Sigurður Nordal considered this a fault in the saga but Óskar Halldórsson defended it on the grounds that it makes Hrafnkell's character development more logical.
- The exploits of Hrafnkell's descendants are related in Hrafnkels saga's inferior sequel, Fljótsdæla saga.
|