![]() |
|
|
| |
|
||||
A metrical psalter is a kind of Bible translation: a paraphrase of all or part of the Book of Psalms in vernacular poetry, meant to be sung as hymns in a church. The composition of metrical psalters was a large enterprise of the Protestant Reformation, especially in its Calvinist manifestation. The Old 100th psalm tune, a famous hymn from the metrical psalters
Biblical basesDuring the Protestant Reformation, a number of Bible texts were interpreted as requiring reforms in the music used in worship. The Psalms were particularly commended for singing; James 5:13 asks, "Is any merry? let him sing psalms." (KJV) Colossians 3:16 states that:
Note also should be taken of the frequently quoted thoughts of Erasmus, who in the preface to his edition of the Greek New Testament wrote that:
The Reformers, taking their cue from these Scriptures and from Erasmus, shared a common interest in Scripture that would be singable. Various Reformers interpreted these texts as imposing strictures on sacred music. The psalms, especially, were felt to be commended to be sung by these texts. A revival of Gregorian chant, or its adaptation to the vernacular, was apparently not considered; few Gregorian chants are merry in any case. Instead, the need was felt to have metrical vernacular versions of the Psalms and other Scripture texts, suitable to sing to metrical tunes and even popular song forms. A number of other strictures and legalisms arose during this period. The belief arose at this time that every hymn must be a close paraphrase of a Psalm or some other Biblical passage. Some Reformed churches, especially the Calvinists, rejected the use of instrumental music and organs in church, preferring to sing all of the music a cappella. This practice is maintained to this date among some of the smaller Calvinist churches. The psalters themselvesOne of the greatest metrical psalters produced during this period was made for the Protestant churches of France and Geneva, by the poet Clément Marot and the theologian Theodore Beza. Music for the Geneva psalter was furnished by Claude Goudimel. Being produced by good poets and writers, the French metrical psalter continued in uninterrupted use to the present by the Huguenot and other French speaking Protestant churches. Sternhold and HopkinsThe English speaking reformed churches were not so fortunate. An attempt to produce an English metrical psalter was made by Thomas Sternhold and John Hopkins; in 1556 they printed a version with fifty-one psalms in it, and in 1562 they printed metrical versions of all 150 psalms, together with versified versions of the Apostles Creed, the Magnificat, and other Biblical passages or Christian texts. The Sternhold and Hopkins Psalms were used for almost 150 years. However, despite living during a period in which English literature was flowering, for Sternhold and Hopkins the seed appears to have fallen among the thorns. From the Sternhold and Hopkins rendition of Psalm 24:
For the sake of comparison, the text which these verses mean to represent is:
Sternhold and Hopkins wrote almost all of their Psalms in the "common" or ballad metre. Their versions were quite widely circulated at the time; copies of the Sternhold and Hopkins psalter were printed in many editions of the Geneva Bible, and their Psalms were used in many churches. The Sternhold and Hopkins psalter was also published with music for some of the tunes. One tune from their version that has survived is the tune called Old 100th, often used as a doxology, and associated with words by William Kethe:
In 1621, Thomas Ravenscroft published an expanded edition of the Sternhold and Hopkins Psalter; Ravenscroft's edition added many more psalm tunes, some of which were composed since the first publication by leading late Tudor and early Stuart English composers such as Thomas Morley, Thomas Tallis, John Dowland, and Thomas Tomkins. Ravenscroft also supplied new versifications of several psalms; a very young John Milton contributed a versification of Psalm 27. By any objective measure of circulation, Sternhold and Hopkins's psalter were a success. As a separate volume, they were re-printed more than 200 times between 1550 and 1640; in addition, they were included in most editions of the Geneva Bible, and also most versions of the Book of Common Prayer. They continued to be in regular use in some congregations until the late eighteenth century. Literary opinion, on the other hand, was decidedly negative. In his 1781 History of English Poetry, British poet laureate Thomas Warton called the Sternhold and Hopkins psalter "obsolete and contemptible," "an absolute travesty," and "entirely destitute of elegance, spirit, and propriety." In 1819, Thomas Campbell condemned their "worst taste" and "flat and homely phrasing." Other versified psalms in EnglishDuring the period of the English Reformation, many other poets besides Sternhold and Hopkins wrote metrical versions of some of the psalms. The first was Sir Thomas Wyatt, who in around 1540 made verse versions of the six penitential Psalms. His version of Psalm 130, the famous De profundis clamavi, begins:
Sir Philip Sidney made verse versions of several Psalms, including Psalm 24, which he makes more literal and more readable by resorting to a longer line:
Later English metrical psaltersLater writers attempted to repair the literary inadequacies of the Sternhold and Hopkins version. The Bay Psalm Book, the first book published in the British colonies in America, was a new metrical psalter. In 1650. the Presbyterian Kirk of Scotland produced a Scottish metrical psalter; this showed some improvements, but ballad metre remained ubiquitous:
Nicholas Brady and Nahum Tate (who was later named poet laureate) produced a version of the Psalms in 1696; their Augustan version shows somewhat more polish than the 17th century versions:
as did Isaac Watts, who at long last breaks out of the ballad metre in his 1719 version, though he takes considerable liberties with the Biblical originals:
But by this time better metrical psalms were made in English, the belief that every hymn sung in church had to be a Biblical paraphrase had been repudiated by the Church of England. A flowering of English hymnody had occurred under writers such as Isaac Watts and Charles Wesley, but their hymns were freed from the stricture that each verse had to be a paraphrase of a scriptural text. The success of these newer hymns has largely displaced the belief that each hymn must be a direct paraphrase of Scripture. Now, many hymnals contain Biblical references to the passages that inspired the authors, but few are direct paraphrases of Scripture like the metrical psalters were. External link
|
||
|
|
|
|
|
|
Copyright 2008 WordIQ.com - Privacy Policy
::
Terms of Use
:: Contact Us
:: About Us This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Metrical psalter". |