![]() |
|
|
| |
|
||||
Note: To view the Hebrew Font used in this article properly, it is recommended that this article be printed out! This article titled "The Tetragrammaton in the Bible" attempts to examine the two Hebrew spellings of the Tetragrammaton ["יְהֺוָה" (e.g. Yehovah") and "יֱהֺוִה" (e.g. Yehovih) ] that are preserved in reprints of the Letteris Edition of the Hebrew Bible, which was originally published in 1866 by the British and Foreign Bible Society. The American Bible Society notes that this Hebrew text is essentially the text from which the KJV Old Testament was translated. [By this the Society means that the Letteris Edition is a revision of the Second Rabbinic Bible of Jacob ben Hayyim, which was used by the KJV translators.] 1 Both the On Line Jewish Encyclopedia of 1901-1906 and The Catholic Encyclopedia of 1910, state that the vowel points that are preserved in "יְהֺוָה" (e.g. Yehovah) are not the actual vowel points of God's name, but are the vowel points of the name "Adonay". Both the On Line Jewish Encyclopedia of 1901-1906 and The Catholic Encyclopedia of 1910, state that the vowel points that are preserved in "יֱהֺוִה" (e.g. Yehovih), are not the actual vowel points of God's name, but are the vowel points of the name "Elohiym". This article intends to examine the criticism of "יְהֺוָה" (e.g. Yehovah) and "יֱהֺוִה" (e.g. Yehovih), that has been made by the On Line Jewish Encyclopedia of 1901-1906, and by The Catholic Encyclopedia of 1910.
"יְהֺוָה" and "יֱהֺוִה" are both found in the Letteris Edition of the Hebrew Bible
The Vowel Points of "יְהֺוָה" [e.g. Yehovah] and "אֲדֺנָי" [e.g. Adonay]The Vowel Points of "יְהֺוָה" [e.g. Yehovah] and "אֲדֺנָי" [e.g. Adonay] are shown below, as they are preserved in the Letteris Edition of the Hebrew Bible:
The Vowel Points of "יְהֺוָה" [e.g. Yehovah] and "אֲדֺנָי" [e.g. Adonay] are not precisely the same.
the vowels of אֲדֺנָי" [e.g. Adonay] are normally printed with the Tetragrammaton.
the "א" [e.g. aleph] in "אֲדֺנָי" [e.g. Adonay]has a "ֲ" [e.g. hataf-patah] (pronounce a), while the "י" [e.g. yod] in "יְהֺוָה" [e.g. Yehovah] has a "ְ" [e.g. shewa] (pronounce e).
These rules forbid a "ֲ" [e.g. hataf-patah] under "י" [e.g. Yod].
The Hebrew Grammar rule that forbids using the compound shewa "ֲ" [e.g. hatef-patah] under a "י" [e.g. yod] is found at Hebrew for Christians: Hebrew A-Type Vowels (http://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_Two/A-Type_Vowels/a-type_vowels.html) it states:
The online Jewish Encyclopedia of 1901-1906 (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=206&letter=J&search=Jehovah), at the end of its Article titled "Jehovah", states that the reason that the "patah" is dropped in "יְהֺוָה" [e.g. Yehovah] is because of the non-guttural character of the "yod". The Vowel Points of "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih] and "אֱלֺהִים" [e.g. Elohiym]The vowel points of "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih] and "אֱלֺהִים" [e.g. Elohiym] are shown below, as they are preseved in the Letteris Edition of the Hebrew Bible:
Note that the vowel points of "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih] and "אֱלֺהִים" [e.g. Elohiym] are precisely the same. Because of the fact that the vowel points of "Yehovih" and "Elohiym" are precisely the same, scholarly sources state that it was the intention of the Masoretes that the Hebrew reader read "אֱלֺהִים" [e.g. Elohiym], and not God's name, when he saw "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih] in the Hebrew text. The Wkipedia Article: Tetragrammaton: states that the presence of the vowels of Elohiym in Yehovih, provide evidence that "Yehovah" (sic) is grammatically implausible: The Wikipedia Article: Tetragrammaton states:
The Jewish Encyclopedia of 1901-1906 (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N) says:
A Hebrew Grammar rule that forbids the use of the compound shewa "ֱ" [e.g. hatef-segol] under a "י" [e.g. yod] is found at Hebrew for Christians Hebrew E-Type Vowels (http://www.hebrew4christians.com/Grammar/Unit_Two/E-Type_Vowels/e-type_vowels.html) it states:
The Hebrew yod is not a guttural letter. Note that it has previously been mentioned in this Article, that in the Letteris Edition of the Hebrew Bible, "יֱהֺוִה" [ e.g. Yehovih] has a "ֱ" [e.g. Hatef-Segol], not a "ְ" [e.g. shewa]under the "י" [e.g. yod]. To be redundant, the Letteris Edition of the Hebrew Bible, does not follow the modern Hebrew Grammar rules that forbid placing the vowel point " ֱ" [e.g. hatef-segol] under a "י" [e.g. yod]. This will be discussed more fully in the next sub-topic. Strong's Concordance of the Bible does not list "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih]Strong's Exhaustive Concordance Of The Bible [published in 1890] does not list "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih], which is preserved in the Letteris Edition of the Hebrew Bible. Since the original Letteris Edition of "The Hebrew Bible" was published in 1866, James Strong was likely to have known of its existance, in 1890. When the Tetragrammaton follows "Adonay" in what James Strong calls "The Hebrew Bible", Strong's Exhaustive Concordance Of The Bible [published in 1890] identifies that form of the Tetragrammaton as Hebrew Word #3069. However James Strong's Concordance spells Hebrew Word #3069 as "יְהֺוִה" not "יֱהֺוִה" . Strong's Hebrew Word #3069 is found in that section of his concordance which is titled:
It is possible that James Strong's Hebrew word #3069 is spelled the way it is preserved in the Ben Chayyim Hebrew Text, which underlies the Authorized English Version [e.g. the KJV]. The Letteris Edition of the Hebrew Bible, is a revision of the Ben Chayyim Hebrew Text, and may not preserve Hebrew Word #3069, as it was preserved in the Ben Chayyim Hebrew text of 1530. The Letteris Edition disagrees with modern Hebrew Grammar rulesAs mentioned previously in this Article, in the Letteris Edition of the Hebrew Bible, "יֱהֺוִה" [ e.g. Yehovih] has a "ֱ" [e.g. Hatef-Segol], not a "ְ" [e.g. shewa]. Thus, even though there are modern Hebrew Grammar rules that state that a "ֱ" [e.g. hatef-segol can only appear under a guttural, in the Letteris Edition of the Hebrew Bible, in "יֱהֺוִה" [e.g. Yehovih], a "ֱ" [e.g. hatef-segol] appears under the "י" [e.g. yod], which is not a guttural. The Jewish Encyclopedia of 1901-1906 (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=206&letter=J) states:
Jewish Encyclopedia Explains "יְהֺוָה" and "יֱהֺוִה".The text below was found at The Jewish Encyclopedia 1901-1906: Jehovah. (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=206&letter=J) It has been reproduced using Wikipedia Hebrew fonts. The names of Hebrew vowel points have been changed to agree with the "Transcription Guidelines" for the B-Hebrew forum. 3 The spelling of Hebrew words has been changed to agree with the spellings found in Strong's concordance. The Jewish Encyclopedia says:
Footnotes1. Explanation of the reprint of the 1866 Letteris Edition of the Hebrew Bible. (http://www.rakkav.com/kdhinc/pages/books.htm) 2. The Online Jewish Encyclopedia of 1901-1906: Name of God / YHWH. (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N) 3. Transcription Guidelines for the B-Hebrew forum. (http://www.ibiblio.org/bhebrew/) |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Copyright 2008 WordIQ.com - Privacy Policy
::
Terms of Use
:: Contact Us
:: About Us This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "The Tetragrammaton in the Bible". |