| Prijatli! obrodile
| The vintage, friends, is over,
|
| so trte vince nam sladkó,
| And here sweet wine makes, once again,
|
| ki nam oživlja žile,
| Sad eyes and hearts recover
|
| srce razjásni in oko,
| Puts fire into every vein.
|
| ki utopi
| Drowns dull care
|
| vse skrbi,
| Everywhere
|
| v potrtih prsih up budi!
| And summons hope out of despair.
|
|
|
| Komú narpred veselo
| To whom with acclamation
|
| zdravljico, bratje! čmo zapét'!
| And song shall we our first toast give?
|
| Bog našo nam deželo,
| God save our land and nation
|
| Bog živi ves slovenski svet,
| And all Slovenes where'er they live,
|
| brate vse,
| Who own the same
|
| kar nas je
| Blood and name,
|
| sinov sloveče matere!
| And who one glorious Mother claim.
|
|
|
| V sovražnike 'z oblakov
| Let thunder out of heaven
|
| rodú naj naš'ga treši gróm
| Strike down and smite our wanton foe!
|
| prost, ko je bil očakov,
| Now, as it once had thriven,
|
| najprej naj bo Slovencov dom;
| May our dear realm in freedom grow.
|
| naj zdrobé
| May fall the last
|
| njih roké
| Chains of the past
|
| si spone, ki jih še težé!
| Which bind us still and hold us fast!
|
|
|
| Edinost, sreča, sprava
| Let peace, glad conciliation,
|
| k nam naj nazaj se vrnejo;
| Come back to us throughout the land!
|
| otrók, kar ima Slava,
| Towards their destination
|
| vsi naj si v róke sežejo
| Let Slavs henceforth go hand-in-hand!
|
| de oblast
| Thus again
|
| in z njo čast,
| Will honour reign
|
| ko préd, spet naša boste last!
| To justice pledged in our domain.
|
|
|
| Bog žívi vas Slovenke
| To you, our pride past measure,
|
| prelepe, žlahtne rožice;
| Our girls! Your beauty, charm and grace!
|
| ni take je mladenke,
| There surely is no treasure
|
| ko naše je krvi dekle;
| To equal maidens of such race.
|
| naj sinóv
| Sons you'll bear,
|
| zarod nov
| Who will dare
|
| iz vas bo strah sovražnikov!
| Defy our foe no matter where.
|
|
|
| Mladenči, zdaj se pije
| Our hope now, our to-morrow -
|
| zdravljica vaše, vi naš up;
| The youths - we toast and toast with joy.
|
| ljubezni domačije
| No poisonous blight or sorrow
|
| noben naj vam ne usmŕti strup;
| Your love of homeland shall destroy.
|
| ker zdaj vas
| With us indeed
|
| kakor nas,
| You're called to heed
|
| jo sŕčno bránit kliče čas!
| Its summons in this hour of need.
|
|
|
| Živé naj vsi naródi
| God's blessing on all nations,
|
| ki hrepené dočakat dan,
| Who long and work for that bright day,
|
| ko, koder sonce hodi,
| When o'er earth's habitations
|
| prepir iz svéta bo pregnan,
| No war, no strife shall hold its sway;
|
| ko rojak
| Who long to see
|
| prost bo vsak,
| That all men free
|
| ne vrag, le sosed bo mejak!
| No more shall foes, but neighbours be!
|
|
|
| Nazadnje še, prijatlji,
| At last to our reunion -
|
| kozarce zase vzdignimo,
| To us the toast! Let it resound,
|
| ki smo zato se zbratli,
| Since in this gay communion
|
| ker dobro v srcu mislimo;
| By thoughts of brotherhood we're bound
|
| dókaj dni
| May joyful cheer
|
| naj živí
| Ne'er disappear
|
| vsak, kar nas dobrih je ljudi!
| From all good hearts now gathered here.
|