|
Zhi Qian (Ch:支谦) was a Kushan Buddhist monk of Yuezhi ethnicity who translated around thirty-six Buddhist sutras into Chinese between 222 and 253 CE. His origin is described in his adopted Chinese name by the prefix Zhi (Ch:支), abbreviation of Yuezhi (Ch:月支).
ZhiQian's grandfather was called Fadu (Ch:法度) and was reportedly the leader of the of Yuezhi people and Buddhist missionaries who went to China during the reign of the Emperor Han Lingdi. Fadu was appointed a Court Gentleman by the Han court.
Zhi Qian studied with Zhi Liang and was one of the disciples of Lokaksema. He translated a large quantity of Mahāyāna and Hīnayāna scriptures.
Among his most important translations are:
- A life the Buddha (Ch: 太子瑞应经Taizi ruiying jing).
- The Vimalakīrtinirde in two chapters (Ch:维摩诘经, Weimojie jing).
- The Astasāhasrika-prajnāpāramita in fourchapters
(Ch: 大明度无极经, Da mingdu wuji jing).
See also
|